-
d) Le public et des décideurs ont été sensibilisés aux droits des migrants.
(د) رفعت درجة الوعي بحقوق المهاجرين لدى صناع القرار والجمهور.
-
En outre, elles demandent à la République d'Arménie de faire usage de ses bons offices avec les autorités du Haut-Karabakh pour régler ces questions.
كما ناشدت تلك القرارات جمهورية أرمينيا استخدام مساعيها الحميدة مع سلطات ناغورني - كاراباخ لمعالجة هذه المسائل.
-
La République démocratique du Congo, la République dominicaine et le Malawi se portent coauteurs du projet de résolution.
وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار الجمهورية الدومينيكية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وملاوي.
-
Le Gouvernement a entrepris d'étudier les mécanismes existants pour recenser leurs faiblesses et leurs atouts et mobiliser toutes les ressources disponibles pour assurer l'application effective de la Convention et superviser cette application en se fondant sur les principes et les dispositions de la Convention.
- القرار الجمهوري رقم 38 لسنة 2000 بشأن اللائحة التنفيذية لقانون رعاية الأحداث؛
-
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République arabe syrienne fait une déclaration.
وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلت الجمهورية العربية السورية ببيان.
-
La Nouvelle-Zélande a été très inquiète de la décision de la République populaire démocratique de Corée, en octobre de l'année dernière, de procéder à un essai nucléaire.
وشعرت نيوزيلندا بعميق القلق إزاء قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي بإجراء تجربة نووية.
-
- Décret présidentiel no 153, du 11 août 2003, « Mesures d'application du programme national d'enrichissement de la farine »;
- القرار الجمهوري رقم 153، الصادر في 11 آب/أغسطس 2005، بشأن ”تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتقوية الدقيق“؛
-
Des décrets et décisions présidentiels et étatiques ont été publiés, portant création de délégations, fonds et commissions prévus dans l'Accord de paix.
تم إصدار المراسيم والقرارات الجمهورية والولائية التي تم خلالها تكوين المفوضيات، والصناديق، واللجان المنصوص عليها في اتفاقية سلام دارفور.
-
Mesures adoptées à cette fin: Il a été créé un comité national de protection des personnes handicapées qui est chargé, en vertu du décret républicain no 5 de 1991, des tâches suivantes:
١٦٣- التدابير المتخذة لذلك: إنشاء اللجنة الوطنية للمعاقين، وحددت اختصاصاتها بموجب القرار الجمهوري رقم ٥ لسنة ١٩٩١ في المهام التالية:
-
Le système d'enseignement général a été uniformisé conformément au décret républicain no 60 de 2001, qui met l'accent sur la normalisation de l'enseignement sur les plans des programmes et de la gestion.
- وحِّد نظام التعليم العام وفقاًّ للقرار الجمهوري رقم 60 لعام 2001 الذي أكد على توحيد التعليم منهجاً وإدارة؛